扬州春词三首
荆山已去华山来,日出潼关四扇开。
刺史莫辞迎候远,相公亲破蔡州回。
刺史莫辞迎候远,相公亲破蔡州回。
扬州春词三首翻译和注释
译文
荆山已去华山来,日出潼关四扇开。
荆山刚刚越过华山迎面来,红日东升潼关也四门大开。
刺史莫辞迎候远,相公亲破蔡州回。
刺史大人莫说迎接路途远,宰相裴度刚破蔡州凯旋回。
注释
荆(jīng)山已去华山来,日出潼(tóng)关四扇开。
荆山:又名覆釜山,在今河南省灵宝境内。华山:在今陕西省华阴市南。四扇开:指潼关的四扇关门大开。关门东西各两扇。
刺史莫辞迎候远,相公亲破蔡(cài)州回。
刺史:指华州刺史张贾。莫辞迎候远:因华州距潼关尚有一百二十里,故云莫辞远。相公:指平淮大军统帅、宰相裴度。蔡州:淮西藩将吴元济的大本营。元和十二年(817年)十月,唐军破蔡州,生擒吴元济。
赏析
扬州春词三首拼音版
jīng shān yǐ qù huà shān lái, rì chū tóng guān sì shàn kāi. br cì shǐ mò cí yíng hòu yuǎn, xiàng gōng qīn pò cài zhōu huí.提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。